Çünkü bebeğim şimdi kötü kanımız var
You know it used to be mad love
Biliyorsun delice aşık olmak için kullanıyorsun
So take a look at what you've done
Yani ne yaptık bir göz atmalı
Cause baby now we got bad blood
Çünkü bebeğim şimdi kötü kanımız var
Hey!
Now we got problems
Şimdi sorunlarımız var
And I don't think we can solve them
Ve ben onları çözebileceğimizi düşünmüyorum
You made a really deep cut
Derin bir kesik yaptın
And baby now we got bad blood
Ve bebeğim şimdi kötü kanımız var
Hey!
Did you have to do this?
Bunu yapmak zorunda mısın?
I was thinking that you could be trusted
Ben güvenilir olduğunu düşünüyordum
Did you have to ruin what was shining now it's all rusted
Tüm parlayan şeyleri paslandırdın herşeyi mahvetmek zorunda mıydın
Did you have to hit me? where I'm weak baby I couldn't breathe
Bana vurmak zorunda mıydın? Ben zayıf bebeğim ben nefes alamıyordum
I rubbed it in so deep
Beni çok derine kazıdın
Salt in the wound like you're laughing right at me
Yarama tuz basarak bana gülüyordun
Oh, it's so sad to think about the good times
Güzel zamanları düşünüyorumda ne kadar üzücü
You and I
Sen ve ben
Cause baby now we got bad blood
Çünkü bebeğim şimdi kötü kanımız var
You know it used to be mad love
Biliyorsun delice aşık olmak için kullanıyorsun
So take a look at what you've done
Yani ne yaptık bir göz atmalı
Cause baby now we got bad blood
Çünkü bebeğim şimdi kötü kanımız var
Hey!
Now we got problems
Şimdi sorunlarımız var
And I don't think we can solve them
Ve ben onları çözebileceğimizi düşünmüyorum
You made a really deep cut
Derin bir kesik yaptın
And baby now we got bad blood
Ve bebeğim şimdi kötü kanımız var
Did you think we'd be fine?
İyi olabilirdik düşündün mü?
Still got scars on my back from your knife
Bıçak izleri hala sırtımda
So don't think it's in the past
Bu yüzden geçmişte olduğunu düşünmüyorum
These kind of wounds they last and they last
Yaraların onlara bir son ver son ver
Now did you think it all through?
Şimdi düşündün mü hepsi sayesinde?
All these things will catch up to you
Bütün bunlar seni yakalayacak
And time can heal but this won't
Ve zaman iyileştirir ama bu olmayacak
So if you come in my way, just don't
Yoluma gelirsen eğer, sadece bu yasak
Oh, it's so sad to think about the good times
Oh, güzel zamanları düşününce bu çok üzücü
You and I
Sen ve ben
Band-aids don't fix bullet holes
Bantlar düzeltmiyor kurşun deliklerini
You say sorry just to show
Sadece gösterdiğim için özür diledin
You live like that, you live with ghosts
Böyle yaşıyorsuni hayaletler ile yaşıyorsun
Bu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSildiss to katy :D
YanıtlaSil4. sınıflara çevirtiyosunuz heralde
YanıtlaSilBu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSilKaty Perry ona çok başarılı bir şarkı vermiş oldu, Katy'ye bir teşekkür etmeli bence:)
YanıtlaSilBence iyi çeviri yapmışlar birde siz yapın bakalım bu kadar anlamlı olacakmı?
YanıtlaSil